El autor de estudios sobre el gallego para la FAES impulsó Galicia Bilingüe

Junto a Gloria Lago y José Manuel Pousada, recogió firmas para la iniciativa ciudadana y se opuso con dureza al decreto del gallego en la enseñanza
Pablo G. Quintas / A Coruña Actualizado 17/05/2009 - 23:09 h.
31 Comentarios
Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 43 voto/s

El autor de los estudios sobre el gallego para la Fundación FAES, presidida por José María Aznar, es uno de los fundadores de Galicia Bilingüe. Andrés Freire, filólogo clásico y profesor de Lengua Española, creó en el año 2007 la plataforma Tan gallego como el gallego, que se definió como “un grupo de padres y de profesores de enseñanza primaria, secundaria y universitaria” contrario al decreto del gallego del bipartito.

A esta plataforma le siguieron otras como Vigueses por la Libertad y, finalmente, Galicia Bilingüe. En la propia página web de Tan gallego como el gallego figura un artículo que apunta lo siguiente: “De esta iniciativa ciudadana han surgido dos asociaciones, Galicia Bilingüe y Mesa por la libertad lingüística, que se unen a la preexistente Asociación gallega por la Libertad de idioma (AGLI) en la denuncia del régimen linguocrático, sin perjuicio de las peculiaridades de cada una respecto a las medidas o soluciones para librarnos de él”. Gloria Lago y José Manuel Pousada secundaron sus reivindicaciones y protestas ante la Xunta.

“¿Por qué tan gallego como el gallego? Porque en este momento parece que si no hablas gallego no adquieres la condición de tal, digamos que eres un gallego de segunda y los que somos gallegos, o simplemente vivimos aquí, y nos expresamos en español o en ambas, reivindicamos nuestro lugar en primera línea, no antes, pero sí al lado de los que han adoptado solo el gallego para relacionarse”, explican los responsables de la plataforma.

El decreto del gallego ha sido desde el comienzo el gran objetivo de estos movimientos. “Los chicos y chicas gallegos no estudiarán con la misma garantía de éxito, pues además de la dificultad y complejidad del propio estudio, se encontrarán con la necesidad de traducir y adaptar el esquema de su lengua a la que plasman sus libros o apuntes”, aseguraron tras conocer los planes del bipartito.

En su análisis sobre el gallego para la FAES, Freire sostiene que “el aislamiento de Galicia” permitió su supervivencia, “y el analfabetismo del campesinado hizo el resto”.

“Y tras tanto dinero, tanto esfuerzo, ¿qué se ha conseguido? El gallego sigue perdiendo hablantes. En algunas ciudades, su uso no pasa de ser anecdótico, al tiempo que el castellano entra en ámbitos –las aldeas–a los que apenas había rozado. Crece, en cambio, el uso litúrgico del gallego. Lengua usada para las ceremonias y los actos públicos, pero que se abandona una vez que las cámaras no enfocan”, afirma Freire en el estudio para la FAES.

Experimento

El documento de la Fundación para el Análisis y los Estudios Sociales (FAES) tacha el proceso histórico de normalización del gallego de “experimento” ante el que “se inmolan la educación, la política cultural, los derechos individuales y el sentido común”.

Según Freire, la política de normalización lingüística de la comunidad gallega “es la última de las extravagancias que atraviesa la historia de España”.

En el documento, explica que este proceso llevado a cabo “en los últimos 30 años” ha “puesto en entredicho” el “fenómeno de expansión” del castellano que –desde Alfonso X– “se convirtió en la lengua de prestigio” a lo largo de la Península Ibérica.

“La ignorancia de algunos y el interés de otros han aunado esfuerzos para revertir este proceso de siglos con la excusa de que estamos ante una anormalidad resultante de un supuesto ‘imperialismo castellano’”, indica Freire. “Esta política, inusitadamente denominada ‘normalización’, es la última de las extravagancias que atraviesa la historia de España”, sostiene. “El cerrado acento de aldea fue visto como un rasgo lingüístico a desterrar”, sentenció.

Si te gusta Xornal.com, compártenos con tus amigos.
Disfruta de la libertad de expresión.
Nota: es posible que tengas que estar registrado y autentificado en estos servicios para poder anotar el contenido correctamente.
publicidad
1
Extrema dereita galegofoba
galego
2009-06-01 15:42:30
E obvio que Galicia Bilingue e un producto da extrema dereita madrileña. Unha plataforma que naceu para inventar a mentira da "imposicion do galego", destastar a Xunta do bipartito, darlle o poder o PP e finalmente deseñara a politica linguistica de aniquilacion do galego do ensino e vida publica e fomento do autoodio na sociedade galega, pra ter unha Galiza sumisa e sen identidade, coma lle gusta a Madrid.
2
Fascistoides.
Pepe de Xinzo. Perdo de" Ginzo"
2009-06-01 13:54:33
Xa comprendo o que sinifica, "FAES"; (Fascistas españoles). Mira que o cenutrio do freire, decir que o galelego sostense grazas o analfabetismo do campesinado, xa demostra a cultura y coñecemento que ten ese persoxe, da historia de GALICIA.Pobre diablo.
3
O Mr.aznar fala galego
a fern´ndez
2009-05-16 14:47:56
Ainda vai resultar que o mr. Aznar vai falar galego.tamén se lle dá ven o inglés, e outros idiomas. pero iste home moito traballa, esta na FAES, e en moitas cousas máis, e dalle tempo a todo. Xa cando estaba de presidente víaselle que o cargo lle quedaba pequeno.agora ten que prestarlle apoio a esta xente para que poidan desenrolar os seus traballos dentro do clan FAES.
4
ingles
estudante
2009-05-15 22:14:57
ome o coñecemento real dunha lingua implica a capacidade de pensr nela..cal e o error dos rapaces de todo o estado español??q non son capaces de pensar en ingles e tense q traducir...segun este ome os rapaces de galiza, necsutamos traducir dogalego ao castelan pa acer todo...ben, ou sexa q segun este ome temos o mesmo nivel de galego q de ingles...bueno..é filologoel sabera o q di
5
No todo es Aqui hay tomate
Roibran
2009-05-15 21:18:42
Vaya sorpresa. Y la FAES ¿cÓMO SE FINANCIA? Sres. del Xornal el publico no sólo exigimos "Aquí hay tomate", también exigimos información. De donde salen los cuartos de la FAES?
6
Sin sorpresas
Javi
2009-05-15 20:46:58
Siempre fue evidente que tras esta organización se encontraba la extrema derecha.
7
En Galiza o galego.
Mariñeiro de terra
2009-05-15 20:01:07
Os galegos sempre estaremos no furgón da cola mentras non saibamos valorar que o noso patrimonio está por enriba do que nos queren impoñer dende afora. Que carallo saberan os castelan-parlantes do que sentimos os que mamamos o idioma galego dende pequenos.
8
Os de sempre
Vaicheboa
2009-05-15 19:57:11
O de sempre. Cando lles interesa falan i escriben en galego. Cando non din que é cousa da aldea. Que vergoña de políticos temos e pensan(?) que están a xogar con nós. Galego sempre. Fóra os listillos de sempre.
9
Hai licenciados que deberían examinarse nunha reválida do título de filoloxía
Palmira
2009-05-15 18:44:54
Vaia sorpresa, resulta que cando a un lle falan en galego teno que traducir mentalmente ao castelán porque senón non o entende e perde ademais tempo e neuronas no custoso proceso de tradución... Conclusión: mellor nin probar a aprender inglés, non vaia ser que nos frita o cerebro de tanto pensar...

1 |  |     

Título:
Comentario:
Nombre:
Email: (no se visualizará)
Introduce la palabra de la imagen
Código de verificación para prevenir envíos automáticos.
kaptcha
Identificarse con:
  

Esta página publica todo tipo de opiniones, réplicas y sugerencias de interés general, siempre que sean respetuosas hacia las personas e intituciones.
Se aconseja un máximo de 15 líneas, que podrán ser extractadas por nuestra Redacción.
Los autores deben hacer constar: nombre y apellidos, y e-mail.
Aquellos textos que no se ajusten a estos criterios podrán ser retirados de la web.